You are here

f. 13r., Atlacutenco

f. 13r., Atlacutenco

This scene (on folio 13 recto) shows Atlacutenco, where there is a body of water and some land that is supposed to measure 200 cords. It is said to belong to the people of the town of Mimiahuapan. A water way, outlined in black ink and painted blue, cuts through the scene diagonally. Two men stand at the bottom of the scene. They wear the white cotton clothing that was meant to symbolize the clothing of indigenous people during the Spanish colonial period. These men are barefooted. They are probably meant to be commoners. They both gesture with their left hands, with their elbows bent at a 90 degree angle. [SW]

Translations and Transcriptions

Spanish Translation

[f. 13r., Nahuatl-to-Spanish translation by Florencio Barrera:] Aquí en el lugar que se llama Atlacutenco se extienden 200 mecates de tierra, propiedad de los habitantes del pueblo de Mimiapan

English Translation

[f. 13r., Nahuatl-to-English translation by Stephanie Wood:] Here at [the place] called Atlacutenco there are 200 cords [mecatl in Nahuatl; mecates in Spanish] of land, property of the inhabitants of the town, the people of Mimiahuapan.

Analytic Transcription

[f. 13r., Transcription of the Nahuatl by Florencio Barrera:] niz motenehua atlacutenco mani matlacpual mecatl tlali ymaxca altepehuaque mimiahuapaneca

Image

Spanish Translation

[f. 13r., Nahuatl-to-Spanish translation by Florencio Barrera:] Aquí en el lugar que se llama Atlacutenco se extienden 200 mecates de tierra, propiedad de los habitantes del pueblo de Mimiapan

English Translation

[f. 13r., Nahuatl-to-English translation by Stephanie Wood:] Here at [the place] called Atlacutenco there are 200 cords [mecatl in Nahuatl; mecates in Spanish] of land, property of the inhabitants of the town, the people of Mimiahuapan.

Analytic Transcription

[f. 13r., Transcription of the Nahuatl by Florencio Barrera:] niz motenehua atlacutenco mani matlacpual mecatl tlali ymaxca altepehuaque mimiahuapaneca

Image