f. 3r., full page of text
Translations and Transcriptions
Spanish Translation
[f. 3r., Nahuatl-to-Spanish translation by Florencio Barrera:] nuestras tierras de tributos, [las cuales serán cultivadas] por nuestros habitantes de los barrios. Todo aquí permanecerá en el registro ordenado y siempre serán guiados por este libro el cual nadie [dañara ni violara], pero los habitantes siempre lo observaran como un beneficio para este pueblo bajo el patrocinio de nuestro venerable padre San Miguel. Yo soy del pueblo de Tenochtitlán […] esto es un asunto [...]
English Translation
[f. 3r., Nahuatl-to-English translation by Stephanie Wood:] our tribute lands, [which will be cultivated] by our inhabitants of the neighborhoods. Everything will stay here in the well-organized record and always [the people] will be guided by this book which no one [will damage or violate], but the inhabitants will always observe it as a benefit for this town under the sponsorship of our venerable father St. Michael. I am from the town of Tenochtitlán […] this is a a matter [...]
Analytic Transcription
[f. 3r., Transcription of the Nahuatl by Florencio Barrera:] tequitcatlali yn quitequipano… yn altepehuaque tlaxilacaleque … moh niz tecpantimanin ca zem… ac quitepotztocazque ynin tlalamatl amo ac quitlacoz amo ac q… panahuyz zemicac quipiezq… yn altepehuaque ca ypalehuilo ca mohiuhtoz ynin ycnoaltepet… yaxcatzin motlapielitoc totl…zotatzin xa miquel auh yn neh…apol nohan yn onpa ypan alt…petl tenohtitlan ca teteh …iztoc ca ycuac ynipan yn azico tlacatonatiuh yq… yanpan ohualehuque ohuala que otehytitico yn teoyotica tlaneltoquiliztli ye ycuac
Image
Spanish Translation
[f. 3r., Nahuatl-to-Spanish translation by Florencio Barrera:] nuestras tierras de tributos, [las cuales serán cultivadas] por nuestros habitantes de los barrios. Todo aquí permanecerá en el registro ordenado y siempre serán guiados por este libro el cual nadie [dañara ni violara], pero los habitantes siempre lo observaran como un beneficio para este pueblo bajo el patrocinio de nuestro venerable padre San Miguel. Yo soy del pueblo de Tenochtitlán […] esto es un asunto [...]
English Translation
[f. 3r., Nahuatl-to-English translation by Stephanie Wood:] our tribute lands, [which will be cultivated] by our inhabitants of the neighborhoods. Everything will stay here in the well-organized record and always [the people] will be guided by this book which no one [will damage or violate], but the inhabitants will always observe it as a benefit for this town under the sponsorship of our venerable father St. Michael. I am from the town of Tenochtitlán […] this is a a matter [...]
Analytic Transcription
[f. 3r., Transcription of the Nahuatl by Florencio Barrera:] tequitcatlali yn quitequipano… yn altepehuaque tlaxilacaleque … moh niz tecpantimanin ca zem… ac quitepotztocazque ynin tlalamatl amo ac quitlacoz amo ac q… panahuyz zemicac quipiezq… yn altepehuaque ca ypalehuilo ca mohiuhtoz ynin ycnoaltepet… yaxcatzin motlapielitoc totl…zotatzin xa miquel auh yn neh…apol nohan yn onpa ypan alt…petl tenohtitlan ca teteh …iztoc ca ycuac ynipan yn azico tlacatonatiuh yq… yanpan ohualehuque ohuala que otehytitico yn teoyotica tlaneltoquiliztli ye ycuac
Image