f. 11v., text

f. 11v., text

This is the text that speaks about the 900 cords of land, all planted in met (magueyes, agaves). The original writing, in brown, is apparent behind the black ink that was used at some point to make the text more visible as it faded. This hand differs from the principal hand that appears across the manuscript. The writing is smaller. The use of c cedilla is also more notable. The original, brown ink, has been retraced with a darker brown at some point. [SW]

Translations and Transcriptions

Spanish Translation

[f. 11v., Nahuatl-to-Spanish translation by Florencio Barrera:] En el lugar de habitación de las águilas, sobre el cerro Huyxachticpac se extienden 900 mecates de tierra, todo sembrado de magueyes

English Translation

[f. 11v., Nahuatl-to-English translation by Stephanie Wood:] In the eagles’ habitat, above the hill at Huyxachticpac, there are 900 cords [mecatl in Nahuatl; mecates in Spanish] of land, all planted in magueyes [agave plants].

Analytic Transcription

[f. 11v., Transcription of the Nahuatl by Florencio Barrera:] coahutli ynemian ycpac tepetl huyxachticpac mani tlali ontzontli ypan maquilpual mecatl moch meyotoc … ypan

Image

Locator

Spanish Translation

[f. 11v., Nahuatl-to-Spanish translation by Florencio Barrera:] En el lugar de habitación de las águilas, sobre el cerro Huyxachticpac se extienden 900 mecates de tierra, todo sembrado de magueyes

English Translation

[f. 11v., Nahuatl-to-English translation by Stephanie Wood:] In the eagles’ habitat, above the hill at Huyxachticpac, there are 900 cords [mecatl in Nahuatl; mecates in Spanish] of land, all planted in magueyes [agave plants].

Analytic Transcription

[f. 11v., Transcription of the Nahuatl by Florencio Barrera:] coahutli ynemian ycpac tepetl huyxachticpac mani tlali ontzontli ypan maquilpual mecatl moch meyotoc … ypan

Image

Locator