f. 6r., text
This brief texts refers to the town founders (with a root of mana, to establish), also called “our grandfathers,” and the pre-Hispanic date 1 Flint (”Ce Tecpatl”), followed by two circles. Do these circles represent the 200 cords mentioned elsewhere on this page (revealing a decimal influence rather than the usual two tzontli)?
The ink here is a brownish color, the same as the principal text of the manuscript, and the handwriting is the same, all of which would suggest that it was made by the same person at the same time. [SW]
Translations and Transcriptions
Spanish Translation
[f. 6r., Nahuatl-to-Spanish translation by Florencio Barrera:] Mimiahuapan habitantes del pueblo, nuestros ancestros, 1 Pedernal 00
English Translation
[f. 6r., Nahuatl-to-English translation by Stephanie Wood:] Town founders, our ancestors, 1 Flint 00
Analytic Transcription
[f. 6r., Transcription of the Nahuatl by Florencio Barrera:] altepemanque tocolhuan ze tecpatl OO
Image
Locator
Spanish Translation
[f. 6r., Nahuatl-to-Spanish translation by Florencio Barrera:] Mimiahuapan habitantes del pueblo, nuestros ancestros, 1 Pedernal 00
English Translation
[f. 6r., Nahuatl-to-English translation by Stephanie Wood:] Town founders, our ancestors, 1 Flint 00
Analytic Transcription
[f. 6r., Transcription of the Nahuatl by Florencio Barrera:] altepemanque tocolhuan ze tecpatl OO
Image
Locator