entire face of one folio (all text)
Translations and Transcriptions
Spanish Translation
[f.3r.] nosotros [?] reunidos juntos, todos los pagadores del tributo, por ahora aquí se arregla el contrato del altepetl. Despreciable mí, don Miguel [?] de Santa María Chimalpopoca en el altepetl de Tacuba, estoy sirviendo ... a nuestro gran gobernante en este tiempo. Llegué aquí en [?] este altepetl de nuestro precioso padre San Cristobal, Texcalucan. Antes de mí, los ciudadanos del altepetl, la población, y los gobernantes se assemblaron ... y se les preguntó cuál era la propiedad de los ciudadanos del altepetl, la propiedad del altepetl [y] donde corrían lod linderos. De aquí...
English Translation
[f. 3r.] we [?] gathered together, all the tribute payers, for now, here, is arranged the altepetl paper. Wretched me, don Miguel [?] de Santa Maria Chimalpopoca in the altepetl of Tacuba, I am serving ... our great ruler now, in this time. Here I had arrived in [?] this altepetl of our precious father St. Christopher, Texcalucan. Before me, the citizens of the altepetl, the population, and the officeholders assembled ... They were asked what was the property of the citizens of the altepetl, the property of the altepetl [and] where the boundaries run. For here....
Literal Transcription
[f. 3r.] ..chnechicoquemoh.yniny.... laquique ca yn axcan niz motecpana.. altepeamatlauh yn nehuapolton... ltexantemaliachimalpopoca ynipa.. tepetltlacopannictequipanotocteq.. ycatzincotohueytlatocatzomaxc.. ..ypanynincahuytlnizonazicoy... yninyaltepetzintotlaçotatzinx... clixtopaltexcalocannixpanomo.. nechicoqueynaltepehuaquetep... huan yhuanyntequihuaquetlay.. queomotlaytlanique ynicayntley.. ymaxca altepehuaque altepetlatqu.. canin nenemi......htli ca nican.....
Standardized Transcription
[f. 3r.] [te]chnechicoque [?] mochintin [?] i titlacalaquique [?] ca in axcan niz motecpana ..altepeamatl auh in nehuapol don Miguel [?] de Santa Maria Chimalpopoca in ipan in altepetl Tlacopan nictequipanotoc teq..icatzinco tohueitlatocatzin axcan [?] ipan inin cahuitl niz onacico ipan [?] inin ialtepetzin totlaçotatzin San Cristobal Texcalucan nixpan omo..nechicoque in altepehuaque tepilhuan [?] ihuan in tequihuaque tlai..que omotlaitlanique in ica yn tlein [?] imaxca altepehuaque altepetlatquitl canin nenemi quaxochhtli ca nican.....
Analytic Transcription
[f. 3r] ..chnechicoque mohyntin [?] y ........laquique ca yn axcan niz motecpana..altepeamatl auh yn nehuapol ton ........l te xante malia chimalpopoca yn ipa............epetl tlacopan nictequipanotoc teq..ycatzinco tohueytlatocatzin axc.. ypan ynin cahuytl niz onazico y..... ynin yaltepetzin totlaçotatzin x.... clixtopal texcalocan nixpan omo..nechicoque yn altepehuaque tep......huan yhuan yn tequihuaque tlay..que omotlaytlanique yn ica yn tley... ymaxca altepehuaque altepetlatqu.... canin nenemi ........htli ca nican.....
Image
Spanish Translation
[f.3r.] nosotros [?] reunidos juntos, todos los pagadores del tributo, por ahora aquí se arregla el contrato del altepetl. Despreciable mí, don Miguel [?] de Santa María Chimalpopoca en el altepetl de Tacuba, estoy sirviendo ... a nuestro gran gobernante en este tiempo. Llegué aquí en [?] este altepetl de nuestro precioso padre San Cristobal, Texcalucan. Antes de mí, los ciudadanos del altepetl, la población, y los gobernantes se assemblaron ... y se les preguntó cuál era la propiedad de los ciudadanos del altepetl, la propiedad del altepetl [y] donde corrían lod linderos. De aquí...
English Translation
[f. 3r.] we [?] gathered together, all the tribute payers, for now, here, is arranged the altepetl paper. Wretched me, don Miguel [?] de Santa Maria Chimalpopoca in the altepetl of Tacuba, I am serving ... our great ruler now, in this time. Here I had arrived in [?] this altepetl of our precious father St. Christopher, Texcalucan. Before me, the citizens of the altepetl, the population, and the officeholders assembled ... They were asked what was the property of the citizens of the altepetl, the property of the altepetl [and] where the boundaries run. For here....
Literal Transcription
[f. 3r.] ..chnechicoquemoh.yniny.... laquique ca yn axcan niz motecpana.. altepeamatlauh yn nehuapolton... ltexantemaliachimalpopoca ynipa.. tepetltlacopannictequipanotocteq.. ycatzincotohueytlatocatzomaxc.. ..ypanynincahuytlnizonazicoy... yninyaltepetzintotlaçotatzinx... clixtopaltexcalocannixpanomo.. nechicoqueynaltepehuaquetep... huan yhuanyntequihuaquetlay.. queomotlaytlanique ynicayntley.. ymaxca altepehuaque altepetlatqu.. canin nenemi......htli ca nican.....
Standardized Transcription
[f. 3r.] [te]chnechicoque [?] mochintin [?] i titlacalaquique [?] ca in axcan niz motecpana ..altepeamatl auh in nehuapol don Miguel [?] de Santa Maria Chimalpopoca in ipan in altepetl Tlacopan nictequipanotoc teq..icatzinco tohueitlatocatzin axcan [?] ipan inin cahuitl niz onacico ipan [?] inin ialtepetzin totlaçotatzin San Cristobal Texcalucan nixpan omo..nechicoque in altepehuaque tepilhuan [?] ihuan in tequihuaque tlai..que omotlaitlanique in ica yn tlein [?] imaxca altepehuaque altepetlatquitl canin nenemi quaxochhtli ca nican.....
Analytic Transcription
[f. 3r] ..chnechicoque mohyntin [?] y ........laquique ca yn axcan niz motecpana..altepeamatl auh yn nehuapol ton ........l te xante malia chimalpopoca yn ipa............epetl tlacopan nictequipanotoc teq..ycatzinco tohueytlatocatzin axc.. ypan ynin cahuytl niz onazico y..... ynin yaltepetzin totlaçotatzin x.... clixtopal texcalocan nixpan omo..nechicoque yn altepehuaque tep......huan yhuan yn tequihuaque tlay..que omotlaytlanique yn ica yn tley... ymaxca altepehuaque altepetlatqu.... canin nenemi ........htli ca nican.....
Image