Coyoacán, Códice Tributos de

This manuscript is an accounting of tributes paid by the indigenous communities of Tacubaya and Coyoacan to Spanish officials in the middle of the sixteenth century. The original is located in the Archivo General de Simancas, which has kindly granted the Wired Humanities Project permission to reproduce it for the Mapas Project. The manuscript is divided by vertical and horizontal lines, highlighting which indigenous authority was responsible to pay what and to which Spanish oidor (featuring Santillán and Quesada). Tributes are both in coin and in kind. The merchandise, such as cacao beans, cloth, firewood, grains, and more, is represented pictographically, with an indication of the quantities. Spanish-language texts (in more than one hand) accompany the images and explain some of the tribute arrangements. One of the notaries is a man named Pedro de Suero. ---------- Paleography and translation are being contributed by a number of people. Cristina Cruz-Uribe has contributed the regularized Spanish transcriptions of the main text blocks. She and Adriana Teresa Da Silva Arellano have contributed the English translations. The lead scholar on the project is Juan José Batalla Rosado. (Stephanie Wood)

Principal editor: 
Stephanie Wood

Transcriptions and Translations

Analytic Transcription English Translation Literal Transcription Spanish Translation Standardized Transcription
Este es un detalle de un símbolo numérico, tres puntos, pintados en verde. Los puntos tiene un contorno negro y una mancha oscura en el centro del círculo.
Este es un detalle de los hombres indígenas, Lucas García, en la foto asociado con el oidor de la Real Audiencia, el doctor Quesada. Se sienta en una pequeña caja, elevándolo de la tierra, mientras sostiene un baston y lleva una capa atada a su hombro. Estas son todas indicaciones de su clase social y autoridad política. Su firma en esmalte no incluye el "don", un título de nobleza que muchos hombres indígenas de élite adoptaban de las prácticas españolas.
Esta es la pintura que los dichos yndios dieron tres años por la moderaçion que lucas garcia juez hizo e lo que cada uno tributava de los que tenian tierras heran quatro pesos e tres tomynes cada año en las cosas que aquí van pintadas demas y aliende de los serbiçios personales hordinarios y estrahordinarios que heran en mucha cantidad e de los tributos tributos que para cosas particulares les mandavan dar. [rúbrica] Pedro de Suero” (Batalla Rosado. Códice de Coayacán. 17). Esta esla pintura delos dhos vieron trees anos [...] Lucas Garça juez hizo loque cada uno tributava. dellos que tenia ntieras heran qutro pesos e tres tomyee cada uno Ésta es la pintura que dichos indios dieron tres años por la moderación que Lucas GarcÍa juez hizo y lo que cada uno tributaba de los que tenían tierras eran cuatro pesos y tres tomines cada año en las cosas que aquí van pintadas además y aliende a los servicios personales ordinarios y extraordinarios que eran en mucha cantidad y de los otros tributos que para cosas particulares les mandaban dar. (Stephanie Wood)
Este es un detalle de la firma con esmalte del nombre, Lucas García, un indígena en este document asociado con el oidor de la Real Audiencia, el doctor Quesada.
Aqui hay 15 paquetes de lena y de pasto que fueron entregados.
Aquí tenemos una fanega con un contorno circular en la parte superior, una cabeza de pavo, y una fanega en segundo lugar una fanega con un contorno de puntos en la parte superior.
En esta fila se puede ver dos mantas, una cabeza de pavo, 9 de semillas de cacao, con un resultado de 180 unidades ya que cada semilla representa el 20 unidades segun el sistema numérico maya.
Hay una similitud entre la pintura 6 (mostrado aquí) y la pintura 5, sin embargo, se diferencia ya que este cuadro tiene menos impuestos que la anterior.
Esto se lee como dos pesos espanoles y cinco tomines (es decir, cuatro tomines o reales, mas la moneda adicional, lo cual suma cinco).
Un hombre indígena entregando sus impuestos al juez.