f. 6v., gloss (”...can”)
This is a detail of a gloss that is possibly a toponym or a placename, for it ends in “can” (Nahuatl for “place”). But it could also be “volcan” (Spanish for volcano)—? If not “vol,” the first letters might be “tol” or “tos.”
glosa
Detalle de un brillo que es probablemente un toponimo o un nombre puesto, ya que termina en “can” (“lugar” en Nahuatl). Pero también puede ser “volcan.” Si no es “vol,” las primeras palabras pueden ser “tol” o “tos.”
Translations and Transcriptions
Spanish Translation
Volcán (?)
English Translation
Volcano?
Literal Transcription
[. . .]can
Standardized Transcription
Volcan (?)
Analytic Transcription
[vol?]can
Image
Locator
Spanish Translation
Volcán (?)
English Translation
Volcano?
Literal Transcription
[. . .]can
Standardized Transcription
Volcan (?)
Analytic Transcription
[vol?]can
Image
Locator