You are here

f. 4r., full page of text

f. 4r., full page of text

This is a nearly full page of text, folio 4 recto, with no images. This is a “signature” page. The dark brown stain in the middle of the page is less intrusive on this page, compared to other pages. The text on this page is written directly on the fig bark paper. The signatures are all names of supposedly local indigenous men, each one bearing also an honorific (”don”) and a title relating to a position he held on the municipal council. Above the signatures are pre-Columbian calendar signs and a date rendered vigesimally but from the European calendar.
Página entera de un folio
Esta es una página casi llena de texto, folio 4 recto, sin imagines. Esta es una página de “firma.” La mancha café que esta en medio de esta página molesta menos, comparada con las de las otras páginas. El texto en esta página esta escrito directamente en el papel de amate. Las firmas son todos los nombres de supuestos hombres locales indígenas, cada uno cargando tambíen un honorífico (”don”) y un título relacionado con la posición que el tenía en el consul municipal. Arriba de la firmas estan señales del calendario pre-Colombinas y una fecha eluciendo vigesimales pero del calendario Europeo.

Translations and Transcriptions

Spanish Translation

[f. 4r.] movimiento, pedernal, águila, flor, en todo, 1522 (1000 + 300 + 200 + 20 + 2) __________________ Don Pedro de San Miguel, Alcalde Yo lo escribo. Yo soy el notario, don Marcos de Santiago. Don Tomás de Aquino, regidor mayor Don Juan Lucas, regidor mayor Don Martin Millnahuatzin, gobernador pasado Don Baltasar Diego, gobernador

English Translation

[f. 4r.] movement, flint, eagle, flower, in all, 1522 (1000 + 300 + 200 + 20 + 2)________________ Don Pedro de San Miguel, alcalde I write it. I am the notary, don Marcos de Santiago Don Tomas de Aquino, regidor mayor Don Juan Lucas, regidor mayor Don Martin Milnahuatzin, gobernador pasado Don Baltasar Diego, gobernador.

Literal Transcription

[f. 4r.] olin tecpatl cuauhtli xochitl y..mo chi mo(?) pohua centzontli ypan cax tol pohuali yhuan matlac(?) pohua li yhuan zenpuhuali yhuan ome xihuitl _____________________ Don petolo te xan miquel alcalte ninotlilmachiotia nitlaquilo ton mal Cox te xantiaco tton tomax te a quino lexitol mayol ttonJuan locax lexitol mayol tton maltin mil nahuatzin copel natol yzoltic tton paltaxal tieco copelnatol

Standardized Transcription

[f. 4r.] ollin tecpatl cu...... xochitl y..mochi mopohua centzontli ipan caxtolpohualli ihuan matlacpohualli ihuan cempohualli ihuan ome xihuitl _____________________ Don Pedro de San Miguel alcalde ninotlilmachiotia nitlacuilo don Marcos de Santiago Don Tomas de Aquino regidor mayor Don Juan Lucas regidor mayor Don Martin Milnahuatzin gobernador içoltic Don Baltasar Diego, gobernador

Analytic Transcription

[f. 4r.] olin tecpatl Cuauhtli xochitl ye mochi mopohua çentzontli ypan caxtolpohuali yhuan matlac(?)pohuali yhuan zenpuhuali yhuan ome xihuitl _____________________ Don petolo te xan miquel alcalte ninotlilmachiotia nitlaquilo ton malCox te xantiaco tton tomax te aquino lexitol mayol tton Juan locax lexitol mayol tton maltin milnahuatzin copelnatol yzoltic tton paltaxal tieco copelnatol

Image

Spanish Translation

[f. 4r.] movimiento, pedernal, águila, flor, en todo, 1522 (1000 + 300 + 200 + 20 + 2) __________________ Don Pedro de San Miguel, Alcalde Yo lo escribo. Yo soy el notario, don Marcos de Santiago. Don Tomás de Aquino, regidor mayor Don Juan Lucas, regidor mayor Don Martin Millnahuatzin, gobernador pasado Don Baltasar Diego, gobernador

English Translation

[f. 4r.] movement, flint, eagle, flower, in all, 1522 (1000 + 300 + 200 + 20 + 2)________________ Don Pedro de San Miguel, alcalde I write it. I am the notary, don Marcos de Santiago Don Tomas de Aquino, regidor mayor Don Juan Lucas, regidor mayor Don Martin Milnahuatzin, gobernador pasado Don Baltasar Diego, gobernador.

Literal Transcription

[f. 4r.] olin tecpatl cuauhtli xochitl y..mo chi mo(?) pohua centzontli ypan cax tol pohuali yhuan matlac(?) pohua li yhuan zenpuhuali yhuan ome xihuitl _____________________ Don petolo te xan miquel alcalte ninotlilmachiotia nitlaquilo ton mal Cox te xantiaco tton tomax te a quino lexitol mayol ttonJuan locax lexitol mayol tton maltin mil nahuatzin copel natol yzoltic tton paltaxal tieco copelnatol

Standardized Transcription

[f. 4r.] ollin tecpatl cu...... xochitl y..mochi mopohua centzontli ipan caxtolpohualli ihuan matlacpohualli ihuan cempohualli ihuan ome xihuitl _____________________ Don Pedro de San Miguel alcalde ninotlilmachiotia nitlacuilo don Marcos de Santiago Don Tomas de Aquino regidor mayor Don Juan Lucas regidor mayor Don Martin Milnahuatzin gobernador içoltic Don Baltasar Diego, gobernador

Analytic Transcription

[f. 4r.] olin tecpatl Cuauhtli xochitl ye mochi mopohua çentzontli ypan caxtolpohuali yhuan matlac(?)pohuali yhuan zenpuhuali yhuan ome xihuitl _____________________ Don petolo te xan miquel alcalte ninotlilmachiotia nitlaquilo ton malCox te xantiaco tton tomax te aquino lexitol mayol tton Juan locax lexitol mayol tton maltin milnahuatzin copelnatol yzoltic tton paltaxal tieco copelnatol

Image