|
|
|
|
"Allí terminó, así se trazó el lindero angosto. Miguel Tecpatl."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
"Onpa otlaque ynic otlayoloto quaxochtlapitz. Miguel Tecpatl."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
|
|
Martín Coyotecatl.
He played (the musical instrument).
[Stephanie Wood]
|
|
"Martín Coyotecatl."
"Tocó."
[Santos Herrera de la Rosa, Ignacio Silva Cruz, y Stephanie Wood] |
"Martin Coyotecatl."
"Otlapitz."
[Santos Herrera de la Rosa, Ignacio Silva Cruz, and Stephanie Wood] |
|
|
José Yaotepotzotecatl (a person's name).
[SW] |
|
"José Yaotepotzotecatl."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
|
|
|
A serpent crossed them (or went through them) there.
[SW] |
|
"Allá es donde se les atravesó una serpiente."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
"Onca otlatzaquilito coatli."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
|
|
Sebastián Cuauhquecholtecatl. (A person's name.)
Luis Cuaxochicualtecatl. (A person's name.)
Over there, at the end of the hill full of cane, the elders played
(musical instruments).
[Stephanie Wood] |
|
"Sebastián Cuauhquecholtecatl."
"Luis Cuaxochicualtecatl."
"Allá donde termina el cerro de carrizos, tocaron los viejos."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
"Sebastian Cuauhquecholtecatl."
"Luis Cuaxochicualtecatl."
"Tlame acatepetl oquipitzque huehuetli."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
|
|
San Juan de Dios Hacienda (landed estate). [SW] |
|
|
|
|
|
San Lorenzo (a place name), originally (called) Tecomaxochititlan.
[Stephanie Wood] |
|
"San Lorenzo ahora, antes Tecomaxochititlan."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
"San Lorenzo achtopa tecomaxochititlan."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
|
|
Sebastián Chichitomitl died from an arrow.
A serpent crossed them (or went through them) there.
[SW] |
|
"Sebastián Chichitomitl, murió por una flecha."
"Allá es donde se les atravesó una serpiente."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
"Sebastian Chichitomitl yca flecha omic."
"Onca otlatzaquilito coatli."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
|
|
Sebastián Chichitomitl died from an arrow. [SW] |
|
"Sebastián Chichitomitl, murió por una flecha." [Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
"Sebastian Chichitomitl yca flecha omic." [Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
|
|
The lord, Marqués del Valle. (The title of the conqueror Hernando Cortés.)
In the beloved land of God and San Agustín de las Cuevas. [SW] |
|
"El señor Marqués del Valle."
"En la amada tierra de Dios está San Agustín de las Cuevas."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |
"El señor Marques del Balle."
"Yn itlalpantzinco Dios y San Agustin de las Cuebas."
[Santos Herrera de la Rosa and Ignacio Silva Cruz] |