tributes

tributes

In this detail we see pictographic writing (reading left to right) indicating a cloth divided in two. This is the glyph for two “legs” (a certain length?) of cloth, according to Juan José Batalla Rosado. Two cacao beans follow, then a gallina, and finally, one fanego of maize. The dots above the fanega measurement may indicate the kernels of corn. [SW]
tributos
Esta figura comienza con una manta partida en dos. Esto representa el glifo para “dos piernas de manta” (Batalla Rosado 27). Quiere decir que los indígenas recibían la mitad de una manta como pago. Después vienen las dos semillas de cacao, seguido por una fanega con puntos en encima de ésta.

Translations and Transcriptions

Spanish Translation

En este detalle vemos escritura pictográfica ( se lee de la izquierda a la derecha) que imuestra un paño dividido en dos. Este es el jeroglifico para dos "piernas" ( quizas una determinada longitud) de tela, de acuerdo con Juan José Batalla Rosado. Siguen dos granos de cacao despues una gallina, y finalmente, una fanego de maíz. Los puntos por encima de la medición del fanego de maiz puede indicar los granos de maíz.

Image

Locator

Spanish Translation

En este detalle vemos escritura pictográfica ( se lee de la izquierda a la derecha) que imuestra un paño dividido en dos. Este es el jeroglifico para dos "piernas" ( quizas una determinada longitud) de tela, de acuerdo con Juan José Batalla Rosado. Siguen dos granos de cacao despues una gallina, y finalmente, una fanego de maíz. Los puntos por encima de la medición del fanego de maiz puede indicar los granos de maíz.

Image

Locator